Если вы собираетесь в длительное пешее путешествие или просто ищите соответствующую
информаци, перейдите на страничку с расписанием наших треккингов в
Непале.
Здесь же небольшое лингвистическое отступление.
Правильно ли поступают те, кто подразумевая треккинг, пишут трекинг? Ошибка ли это. Мы считаем — ошибка. Но не 100-процентная, заведомая, сделанная в интересах оптимизации страниц о "трекинге".
В русский язык слово трекинг пришло из английского. Tracking (произноситься более правильно должно как «тракинг») переводится как «следить», «отслеживать», «мониторить» и используется в самых различных областях человеческой деятельности, имея много более узких значений.
К примеру, в педагогике трекинг означает распределение учащихся по классам на основании наблюдения за их успеваемостью по тем или иным предметам, а в Web технологиях — отслеживание поведения посетителей интернет сайта. В логистике, финансах, экологии, криминалистике и даже патологической анатомии у трекинга свои собственные значения. Если копнуть глубже, мы увидим, что корень слова трекинг — «трак» (track) означает след, путь, тропинка, а в качестве глагола — «прокладывать маршрут» или «оставлять следы».
Вроде бы ясно — «тропинка» и «прокладывать маршрут» дают нам полное право использовать слово трекинг для обозначения обсуждаемого понятия. Но чтобы понять логику носителей языка (раз уж нет в русском адекватного термина), нужно проделать трекинг в глубину веков, во времена, когда предки голландцев и англичан говорили на одном языке и, оставшись с первыми на континенте, перебраться затем в Африку, где голландская ветвь языка превратилась в африкаанс. Здесь замыкается круг диаметром в тысячелетие. Именно из африкаанс, изменив написание и оттенки смысла, вернулось в английский слово «трек» (trek) и производное от него «треккинг», означавшее к середине XX века «длительное и сложное путешествие».
Непал лишь немного уточнил и смягчил это понятие.